Imponer den lokale baristaen på utenlandsferien
Kaffetørste nordmenn må ha kaffe – også når vi er på ferie. De aller fleste steder får du nok tak i en kopp om du bestiller på engelsk, men hvorfor ikke forsøke å bestille kaffe på det lokale språket?
Kaffetørste nordmenn må ha kaffe – også når vi er på ferie. De aller fleste steder får du nok tak i en kopp om du bestiller på engelsk, men hvorfor ikke forsøke å bestille kaffe på det lokale språket?
Det norske ordet «kaffe» har vi fra franske café og tyske Kaffee av tyrkiske qahvé; opprinnelig kommer ordet fra arabiske qahwah. De fleste språk har et ord for kaffe som ligner på et av disse.
Spania har i mange år tronet øverst som det mest populære ferielandet blant nordmenn, og årets sommer er intet unntak, ifølge en reiseundersøkelse gjennomført av FINN reise og Norstat.
På spansk må du ha følgende frase innabords om du har lyst på kaffe: Un café, por favor!
Sverige og Danmark havner på henholdsvis andre- og tredjeplass på listen over nordmenns mest populære feriedestinasjoner. Hos våre nordiske naboer kan du bestille kaffen din på norsk, men svenskene har et eget uttrykk det kan være nyttig å kjenne til. «Fika» innebærer en sosial og hyggelig kaffepause med venner, familie eller kollegaer, og i tillegg til kaffen er det vanlig med en matbit i form av kake, bakverk eller lignende. Ordet fika kan brukes både som substantiv og verb, og har opphav i ordet kaffi, som er en tidligere svensk variant for «kaffe». På nynorsk heter det for øvrig kaffi den dag i dag.
Blant «Syden-landene» er Hellas det nest mest populære reisemålet. I grekernes hjemland får du slukket kaffetørsten ved å si Éna kafé, parakaló̱!
Joh. Johannson Kaffe benytter informasjonskapsler (Cookies) for å videreutvikle og forbedre nettsiden.
Vår personvernerklæring